Home Background Pronounciation Prologue
Contact About The Author
Me

BHAGAVAD GEETA

BHAGAVAD GEETA

THE WORDS OF GOD

TRANSLATED IN SIMPLE ENGLISH

Chapter 6

THE WORDS OF GOD
TRANSLATED IN SIMPLE ENGLISH
Chapter 6

Synopsis

This Chapter is called “Meditation Discipline”. In Sanskrit it is called “Dhyan Yog”.

Shreekrishn continued to explain that disciplined action without desire for fruit was called Yog and renunciation of society and worldly pleasures was called Sannyas.

God also described how to -- meditate, balance the daily routine and control the mind. At the end of chapter Arjun’s doubt about future of individual who had faith and devotion but who at times, faltered in discipline was clarified. The God said that such person, who has faith and devotion, ultimately by taking rebirths in good family reaches the ultimate destination.

Chapter 6.1

श्री भगवानुवाच
अनाश्रितः कर्मफलं कार्यं कर्म करोति यः।
स संन्यासी च योगी च न निरग्निर्न चाक्रियः।।6.1।।

THE LORD SAID,
He who does his duty,
Without expecting the fruit, he is both sannyasee and yogee.
The one who neither does the fire worship
Nor any activities is no yogee.

Chapter 6.2

यं संन्यासमिति प्राहुर्योगं तं विद्धि पाण्डव।
न ह्यसंन्यस्तसङ्कल्पो योगी भवति कश्चन।।6.2।।

O’ Pandav, know that Sannyas is nothing but Yog.
Because unless you give up,
Worldly thoughts,
You can never follow yog.

Chapter 6.3

आरुरुक्षोर्मुनेर्योगं कर्म कारणमुच्यते।
योगारूढस्य तस्यैव शमः कारणमुच्यते।।6.3।।

For the established Karmyogee,
Inaction is the way,
To the beginner in Yog,
Meditative action is the way.

Chapter 6.4

यदा हि नेन्द्रियार्थेषु न कर्मस्वनुषज्जते।
सर्वसङ्कल्पसंन्यासी योगारूढस्तदोच्यते।।6.4।।

Unattached to senses and action,
And who has renounced thoughts of world
He has attained godly fusion.

Chapter 6.5

उद्धरेदात्मनाऽऽत्मानं नात्मानमवसादयेत्।
आत्मैव ह्यात्मनो बन्धुरात्मैव रिपुरात्मनः।।6.5।।

One has to lift up own mind by self-efforts,
Own mind is like a friend,
When one starts degrading his own mind,
It becomes foe and not a friend.

Chapter 6.6

बन्धुरात्माऽऽत्मनस्तस्य येनात्मैवात्मना जितः।
अनात्मनस्तु शत्रुत्वे वर्तेतात्मैव शत्रुवत्।।6.6।।

The soul becomes a friend,
When desires and senses are controlled.
The soul becomes a foe,
When these remain uncontrolled.

Chapter 6.7

जितात्मनः प्रशान्तस्य परमात्मा समाहितः।
शीतोष्णसुखदुःखेषु तथा मानापमानयोः।।6.7।।

One with controlled mind is one with God,
He has attained peace ultimate forever.
For him heat and cold, joy and sorrow,
Honour and disgrace are equal ever.

Chapter 6.8

ज्ञानविज्ञानतृप्तात्मा कूटस्थो विजितेन्द्रियः।
युक्त इत्युच्यते योगी समलोष्टाश्मकाञ्चनः।।6.8।।

For whom rubble, stone, or gold is same,
Who has knowledge, experience and restraint,
He is considered,
A yogee, fully content.

Chapter 6.9

सुहृन्मित्रार्युदासीनमध्यस्थद्वेष्यबन्धुषु।
साधुष्वपि च पापेषु समबुद्धिर्विशिष्यते।।6.9।।

He who sees envious ones and wishers well,
Friends and foes, virtuous and sinful,
And also the relatives as same and equal,
He is considered being at even higher level.

Chapter 6.10

योगी युञ्जीत सततमात्मानं रहसि स्थितः।
यएकाकी यतचित्तात्मा निराशीरपरिग्रहः।।6.10।।

Yogee should remain in seclusion,
Devoid of desires and possession.
While controlling his body and mind,
In meditation, he should always engage his mind.

Chapter 6.11

शुचौ देशे प्रतिष्ठाप्य स्थिरमासनमात्मनः।
नात्युच्छ्रितं नातिनीचं चैलाजिनकुशोत्तरम्।।6.11।।

Yogee should select a clean place,
Spread dried grass over it.
Then place deer skin and cloth on it,
Make neither too high nor too low, just a proper seat.

Chapter 6.12

तत्रैकाग्रं मनः कृत्वा यतचित्तेन्द्रियक्रियः।
उपविश्यासने युञ्ज्याद्योगमात्मविशुद्धये।।6.12।।

Occupying that seat he should concentrate,
And for self-purification,
Controlling the mind and senses,
He should meditate.

Chapter 6.13

समं कायशिरोग्रीवं धारयन्नचलं स्थिरः।
संप्रेक्ष्य नासिकाग्रं स्वं दिशश्चानवलोकयन्।।6.13।।

Sitting with body, neck and head, in line upright,
Looking nowhere, but, at the tip of nose straight.

Chapter 6.14

प्रशान्तात्मा विगतभीर्ब्रह्मचारिव्रते स्थितः।
मनः संयम्य मच्चित्तो युक्त आसीत मत्परः।।6.14।।

Remaining celibate, fearless and calm,
Mind in restraint and fixed in me.
The yogee should sit,
Completely absorbed in me.

Chapter 6.15

युञ्जन्नेवं सदाऽऽत्मानं योगी नियतमानसः।
शान्तिं निर्वाणपरमां मत्संस्थामधिगच्छति।।6.15।।

Thus with disciplined mind,
And constant practice,
At the physical life end
He eventually reaches me in eternal peace.

Chapter 6.16

पनात्यश्नतस्तु योगोऽस्ति न चैकान्तमनश्नतः।
न चातिस्वप्नशीलस्य जाग्रतो नैव चार्जुन।।6.16।।

Arjun, the one who overeats,
Or eats very less,
Sleeps too much or too less,
Yog is not for him none the less.

Chapter 6.17

युक्ताहारविहारस्य युक्तचेष्टस्य कर्मसु।
युक्तस्वप्नावबोधस्य योगो भवति दुःखहा।।6.17।।

The one who maintains balance in actions,
In eating, sleeping, recreations
And in his yogic discipline
He destroys painful conditions.

Chapter 6.18

यदा विनियतं चित्तमात्मन्येवावतिष्ठते।
निःस्पृहः सर्वकामेभ्यो युक्त इत्युच्यते तदा।।6.18।।

When yogee restrains his mind,
Controls all desires in vogue,
He is considered entrenched in yog.

Chapter 6.19

यथा दीपो निवातस्थो नेङ्गते सोपमा स्मृता।
योगिनो यतचित्तस्य युञ्जतो योगमात्मनः।।6.19।।

Like a flicker less lamp,
In windless condition,
The mind is without temptation,
In yogic meditation.

Chapter 6.20

यत्रोपरमते चित्तं निरुद्धं योगसेवया।
यत्र चैवात्मनाऽऽत्मानं पश्यन्नात्मनि तुष्यति।।6.20।।

When mind is restrained by yog practice,
The soul is fully satisfied and remains always in peace.

Chapter 6.21

सुखमात्यन्तिकं यत्तद्बुद्धिग्राह्यमतीन्द्रियम्।
वेत्ति यत्र न चैवायं स्थितश्चलति तत्त्वतः।।6.21।।

Yogee enjoys super sensuous joy,
Coming from the mind within,
Combined with peace and intellect along with,
He stays never away from the truth.

Chapter 6.22

यं लब्ध्वा चापरं लाभं मन्यते नाधिकं ततः।
यस्मिन्स्थितो न दुःखेन गुरुणापि विचाल्यते।।6.22।।

Thus enjoying this joy innermost,
No other joy he considers at any cost,
And never gets disturbed by woes worst.

Chapter 6.23

तं विद्याद् दुःखसंयोगवियोगं योगसंज्ञितम्।
स निश्चयेन योक्तव्यो योगोऽनिर्विण्णचेतसा।।6.23।।

This woe-less state which is called yog ultimate,
Should always be practiced with mind resolute.

Chapter 6.24

सङ्कल्पप्रभवान्कामांस्त्यक्त्वा सर्वानशेषतः।
मनसैवेन्द्रियग्रामं विनियम्य समन्ततः।।6.24।।

One should renounce thoughts of all desires,
And with stable mind control senses from all sides.

Chapter 6.25

शनैः शनैरुपरमेद् बुद्ध्या धृतिगृहीतया।
आत्मसंस्थं मनः कृत्वा न किञ्चिदपि चिन्तयेत्।।6.25।।

One by one slowly with faithful thought,
Fix the mind on inner God,
Without indulging in any other thought.

Chapter 6.24

यतो यतो निश्चरति मनश्चञ्चलमस्थिरम्।
ततस्ततो नियम्यैतदात्मन्येव वशं नयेत्।।6.26।।

Whenever the mind restless and fidgety, wanders away,
From there it should be drawn back,
To make it stable in every which way.

Chapter 6.27

प्रशान्तमनसं ह्येनं योगिनं सुखमुत्तमम्।
उपैति शान्तरजसं ब्रह्मभूतमकल्मषम्।।6.27।।

Whose mind is peacefully serene,
With passions subdued completely,
That sinless yogee, identifies himself with God,
And attains supreme happiness certainly.

Chapter 6.28

युञ्जन्नेवं सदाऽऽत्मानं योगी विगतकल्मषः।
सुखेन ब्रह्मसंस्पर्शमत्यन्तं सुखमश्नुते।।6.28।।

Thus the self-restrained yogee,
Who remains constant in Yog practice,
He certainly unites with God,
And enjoys eternal bliss.

Chapter 6.29

सर्वभूतस्थमात्मानं सर्वभूतानि चात्मनि।
ईक्षते योगयुक्तात्मा सर्वत्र समदर्शनः।।6.29।।

He sees all beings, as part of me forever,
And me as part of them all over,
That yogee sees only the God alone everywhere.

Chapter 6.30

यो मां पश्यति सर्वत्र सर्वं च मयि पश्यति।
तस्याहं न प्रणश्यामि स च मे न प्रणश्यति।।6.30।।

The one who sees me everywhere,
And everything in me forever,
To me he is always visible,
And to him also, I am never invisible.

Chapter 6.31

सर्वभूतस्थितं यो मां भजत्येकत्वमास्थितः।
सर्वथा वर्तमानोऽपि स योगी मयि वर्तते।।6.31।।

Seeing me present in all beings, as God sublime,
While worshipping me all the time,
He resides in me always and every time.

Chapter 6.32

आत्मौपम्येन सर्वत्र समं पश्यति योऽर्जुन।
सुखं वा यदि वा दुःखं सः योगी परमो मतः।।6.32।।

He who considers himself,
As part of sorrows and joys of beings all,
He is deemed as,
Yogee complete highest of all.

Chapter 6.33

अर्जुन उवाच
योऽयं योगस्त्वया प्रोक्तः साम्येन मधुसूदन।
एतस्याहं न पश्यामि चञ्चलत्वात् स्थितिं स्थिराम्।।6.33।।

ARJUN SAID
O’ Madhusudan, I don’t see stability of this yog,
As explained by you, achievable for this mind,
Which is fickle and rogue.

Chapter 6.34

चञ्चलं हि मनः कृष्ण प्रमाथि बलवद्दृढम्।
तस्याहं निग्रहं मन्ये वायोरिव सुदुष्करम्।।6.34।।

O’ Krishna, the mind is stubborn, restless and strong,
I think it is as difficult as to stop the wind blowing strong.

Chapter 6.35

श्री भगवानुवाच
असंशयं महाबाहो मनो दुर्निग्रहं चलं।
अभ्यासेन तु कौन्तेय वैराग्येण च गृह्यते।।6.35।।

THE GOD SPOKE
Indeed it is difficult to
Restrain the restless mind.
But with practice and dispassion,
It is possible to control the fickle mind.

Chapter 6.36

असंयतात्मना योगो दुष्प्राप इति मे मतिः।
वश्यात्मना तु यतता शक्योऽवाप्तुमुपायतः।।6.36।।

Without mind control,
The Yog is difficult to achieve
However by striving hard for mind restrain,
One will certainly achieve it is my opinion.

Chapter 6.37

अर्जुन उवाच
अयतिः श्रद्धयोपेतो योगाच्चलितमानसः।
अप्राप्य योगसंसिद्धिं कां गतिं कृष्ण गच्छति।।6.37।।

ARJUN SAID
What happens to him who initially and devotedly,
Tries to follow the yogic path,
But fails due to impatience of mind,
And gets diverted from that path.

Chapter 6.38

कच्चिन्नोभयविभ्रष्टश्छिन्नाभ्रमिव नश्यति।
अप्रतिष्ठो महाबाहो विमूढो ब्रह्मणः पथि।।6.38।।

O’ Krishna, with mighty arms,
Does this strayed man
Losing patience and path of God,
Disintegrates like a burst cloud?

Chapter 6.39

एतन्मे संशयं कृष्ण छेत्तुमर्हस्यशेषतः।
त्वदन्यः संशयस्यास्य छेत्ता न ह्युपपद्यते।।6.39।।

O’ God this is my doubt and I request thee to dispel it,
I don’t think anyone else can do it.

Chapter 6.40

श्री भगवानुवाच
पार्थ नैवेह नामुत्र विनाशस्तस्य विद्यते।
नहि कल्याणकृत्कश्िचद्दुर्गतिं तात गच्छति।।6.40।।

GOD SPOKE
Parth, the one who tries to proceed on this path,
Of self-redemption and progress,
Neither is destroyed here nor hereafter,
He never gets vanquished by evil forces.

Chapter 6.41

प्राप्य पुण्यकृतां लोकानुषित्वा शाश्वतीः समाः।
शुचीनां श्रीमतां गेहे योगभ्रष्टोऽभिजायते।।6.41।।

Such strayed person obtains higher worlds,
Resides there with good souls for many years.
And then birth he takes,
In house of pious and prosperous parents.

Chapter 6.40

अथवा योगिनामेव कुले भवति धीमताम्।
एतद्धि दुर्लभतरं लोके जन्म यदीदृशम्।।6.42।।

Even if he remains unsuccessful in trying hard,
He gets a birth rare for many,
In yogee’s and enlightened one’s family.

Chapter 6.43

तत्र तं बुद्धिसंयोगं लभते पौर्वदेहिकम्।
यतते च ततो भूयः संसिद्धौ कुरुनन्दन।।6.43।।

O’ son of Kuntee, thereafter,
Consolidating the knowledge of his past births,
He gains even mindedness,
And strives harder for further progress.

Chapter 6.44

पूर्वाभ्यासेन तेनैव ह्रियते ह्यवशोऽपि सः।
जिज्ञासुरपि योगस्य शब्दब्रह्मातिवर्तते।।6.44।।

Due to awareness of past birth, the yog attracts him,
And this takes him beyond the scriptures regime.

Chapter 6.45

प्रयत्नाद्यतमानस्तु योगी संशुद्धकिल्बिषः।
अनेकजन्मसंसिद्धस्ततो याति परां गतिम्।।6.45।।

With constant efforts,
Adding the knowledge of past births many,
He reaches the supreme state,
Having purged sins many.

Chapter 6.46

तपस्विभ्योऽधिको योगी ज्ञानिभ्योऽपि मतोऽधिकः।
कर्मिभ्यश्चाधिको योगी तस्माद्योगी भवार्जुन।।6.46।।

Yogee is superior to the ascetics, learned ones,
And men of action too,
Arjun, you become
Therefore Yogee too.

Chapter 6.47

योगिनामपि सर्वेषां मद्गतेनान्तरात्मना।
श्रद्धावान्भजते यो मां स मे युक्ततमो मतः।।6.47।।

Even amongst the yogees, that yogee,
Whose mind fully is focused in me,
And who devotedly worships me,
He is the yogee greatest, for me.

Image from http://clipart-library.com/clipart/rijrn447T.htm - free for non commercial use

© 2020 BhagavadGeeta.org. All rights reserved.