Home Background Pronounciation Prologue
About The Author
Me

BHAGAVAD GEETA

BHAGAVAD GEETA

THE WORDS OF GOD

TRANSLATED IN SIMPLE ENGLISH

Chapter 11

THE WORDS OF GOD
TRANSLATED IN SIMPLE ENGLISH
Chapter 11

Synopsis

This Chapter is called “Sight of Universal Form of God”.

After knowing the expanse of the God in chapter 10, Arjun requests the Lord to show him his magnificent Divine form.

To fulfill Arjun’s wish the God bestows Arjun with divine sight to view the humongous form of the Lord. The divine sight given to Sanjay by the Sage Vyas also allows Sanjay to see the miracle.

The God then reveals the unimaginable, huge and terrible form to Arjun. Sanjay describes to Dhrutrashtr what all he saw in that fearsome humongous form spread everywhere. Arjun too tells to Krishn what Pleasant, Fearsome and Terrible things he sees and expresses his fear.

Arjun terrified at the sight, then requests the God to come back to his original pleasant form with four arms (Lord Shreekrishn had four arms in his normal day to day appearance).

The Lord then returns to his original form to comfort Arjun.

Chapter 11.1

अर्जुन उवाच
मदनुग्रहाय परमं गुह्यमध्यात्मसंज्ञितम्।
यत्त्वयोक्तं वचस्तेन मोहोऽयं विगतो मम।।11.1।।

ARJUN SAID
You have obliged and given me with kind affection,
The secret knowledge which has removed my delusion.

Chapter 11.2

भवाप्ययौ हि भूतानां श्रुतौ विस्तरशो मया।
त्वत्तः कमलपत्राक्ष माहात्म्यमपि चाव्ययम्।।11.2।।

O’ Lotus eyed, I heard in detail,
From you the evolution and dissolution theory,
And also about your glory.

Chapter 11.3

एवमेतद्यथात्थ त्वमात्मानं परमेश्वर।
द्रष्टुमिच्छामि ते रूपमैश्वरं पुरुषोत्तम।।11.3।।

You are really the same, as described by yourself,
I wish to see myself, the form of your divine self.

Chapter 11.4

मन्यसे यदि तच्छक्यं मया द्रष्टुमिति प्रभो।
योगेश्वर ततो मे त्वं दर्शयाऽत्मानमव्ययम्।।11.4।।

If you think it possible,
To let me see,
That divine form of yours
Please allow me to see.

Chapter 11.5

श्री भगवानुवाच
पश्य मे पार्थ रूपाणि शतशोऽथ सहस्रशः।
नानाविधानि दिव्यानि नानावर्णाकृतीनि च।।11.5।।

THE GOD SAID
Parth, do see in me,
Hundreds and thousands,
Many types of my divine forms,
With multitudes of shapes and colours.

Chapter 11.6

पश्यादित्यान्वसून्रुद्रानश्िवनौ मरुतस्तथा।
बहून्यदृष्टपूर्वाणि पश्याऽश्चर्याणि भारत।।11.6।।

See the Vasus, the Maruts, and Rudras,
Ashwinies, Adityas and more,
See the wonders that no one has seen before.

Chapter 11.7

इहैकस्थं जगत्कृत्स्नं पश्याद्य सचराचरम्।
मम देहे गुडाकेश यच्चान्यद्द्रष्टुमिच्छसि।।11.7।।

O’ Gudakesh, see now what you want to see,
In my divine form whole universe you can see.

Chapter 11.8

न तु मां शक्यसे द्रष्टुमनेनैव स्वचक्षुषा।
दिव्यं ददामि ते चक्षुः पश्य मे योगमैश्वरम्।।11.8।।

But you cannot see me, with physical eyes,
I bestow upon you the divine eyes.

Chapter 11.9

सञ्जय उवाच
एवमुक्त्वा ततो राजन्महायोगेश्वरो हरिः।
दर्शयामास पार्थाय परमं रूपमैश्वरम्।।11.9।।

SANJAY SPOKE
My Lord, having spoken like this
The Master of Yog Lord Hari,
Reveled to Parth the form Opulent,
Divine and Magnificent.

Chapter 11.10

अनेकवक्त्रनयनमनेकाद्भुतदर्शनम्।
अनेकदिव्याभरणं दिव्यानेकोद्यतायुधम्।।11.10।।

Arjun saw the divine form, decked with many ornaments,
With many mouths and eyes, wielding variety of weapons.

Chapter 11.11

दिव्यमाल्याम्बरधरं दिव्यगन्धानुलेपनम्।
सर्वाश्चर्यमयं देवमनन्तं विश्वतोमुखम्।।11.11।।

Divine apparels, flowers,
Variety of fragrances and shining garlands.
Everything was charismatic,
Infinite and full of wonders.

Chapter 11.12

दिवि सूर्यसहस्रस्य भवेद्युगपदुत्थिता।
यदि भाः सदृशी सा स्याद्भासस्तस्य महात्मनः।।11.12।।

If brilliance of thousand Suns could be put together,
Even that would be hardly equal to Lord’s splendour.

Chapter 11.13

तत्रैकस्थं जगत्कृत्स्नं प्रविभक्तमनेकधा।
अपश्यद्देवदेवस्य शरीरे पाण्डवस्तदा।।11.13।।

Arjun then saw in that humongous body,
The whole universe divided in parts many.

Chapter 11.14

ततः स विस्मयाविष्टो हृष्टरोमा धनञ्जयः।
प्रणम्य शिरसा देवं कृताञ्जलिरभाषत।।11.14।।

Then wonderstruck Arjun, bowed his head,
And with folded hands spoke to the lord.

Chapter 11.15

अर्जुन उवाच
पश्यामि देवांस्तव देव देहे
सर्वांस्तथा भूतविशेषसङ्घान्।
ब्रह्माणमीशं कमलासनस्थ
मृषींश्च सर्वानुरगांश्च दिव्यान्।।11.15।।

ARJUN SAID
O’ God, within your body,
All Gods and other beings I see,
Lord Brahma sitting on lotus and Shiv I see
Divine great snakes and also all the sages I see.

Chapter 11.16

अनेकबाहूदरवक्त्रनेत्रं
पश्यामि त्वां सर्वतोऽनन्तरूपम्।
नान्तं न मध्यं न पुनस्तवादिं
पश्यामि विश्वेश्वर विश्वरूप।।11.16।।

I see O’ Lord of Universe,
Numerous arms, bellies, mouths and eyes,
In all directions enormously extending,
Yet, I see no end, middle or the beginning.

Chapter 11.15

किरीटिनं गदिनं चक्रिणं च
तेजोराशिं सर्वतोदीप्तिमन्तम्।
पश्यामि त्वां दुर्निरीक्ष्यं समन्ता
द्दीप्तानलार्कद्युतिमप्रमेयम्।।11.17।।

It is blinding to see your brilliance,
As it is blazing like fire and many Suns.
I can see you holding many maces,
Many discusses and wearing many crowns.

Chapter 11.18

त्वमक्षरं परमं वेदितव्यं
त्वमस्य विश्वस्य परं निधानम्।
त्वमव्ययः शाश्वतधर्मगोप्ता
सनातनस्त्वं पुरुषो मतो मे।।11.18।।

You are without beginning, middle and end,
Final refuge of Universe and the supreme bliss,
Worthy to be known and to you I consider,
The ultimate righteousness protector.

Chapter 11.19

अनादिमध्यान्तमनन्तवीर्य
मनन्तबाहुं शशिसूर्यनेत्रम्।
पश्यामि त्वां दीप्तहुताशवक्त्रम्
स्वतेजसा विश्वमिदं तपन्तम्।।11.19।।

You are without beginning, middle and end,
With innumerable arms and,
Eyes like Moon and Sun, your glory has no end.
With your radiance and blazing fire like mouth,
I see the whole universe burning forth.

Chapter 11.20

द्यावापृथिव्योरिदमन्तरं हि
व्याप्तं त्वयैकेन दिशश्च सर्वाः।
दृष्ट्वाऽद्भुतं रूपमुग्रं तवेदं
लोकत्रयं प्रव्यथितं महात्मन्।।11.20।।

The Earth the Sky and the entire space O’ Great one,
In all directions is occupied by you alone.
Seeing your fearsome form, whole universe is scared,
And is greatly perturbed.

Chapter 11.21

अमी हि त्वां सुरसङ्घाः विशन्ति
केचिद्भीताः प्राञ्जलयो गृणन्ति।
स्वस्तीत्युक्त्वा महर्षिसिद्धसङ्घाः
स्तुवन्ति त्वां स्तुतिभिः पुष्कलाभिः।।11.21।।

The whole bunch of Gods,
Is surrendering and entering in your expanse.
Some are scared and praying, to you with folded hands.
Sages and accomplished ones all over,
Are singing your glory all together.

Chapter 11.22

रुद्रादित्या वसवो ये च साध्या
विश्वेऽश्िवनौ मरुतश्चोष्मपाश्च।
गन्धर्वयक्षासुरसिद्धसङ्घा
वीक्षन्ते त्वां विस्मिताश्चैव सर्वे।।11.22।।

All the Rudras, Adityas and Vasus,
Both Ashwini Kumars and all the winds,
The Yakshas, Gandharvas and the accomplished ones,
All are watching you with bewildered eyes.

Chapter 11.23

रूपं महत्ते बहुवक्त्रनेत्रं
महाबाहो बहुबाहूरुपादम्।
बहूदरं बहुदंष्ट्राकरा
दृष्ट्वा लोकाः प्रव्यथितास्तथाऽहम्।।11.23।।

O’ Lord, seeing your form so huge and dreadful,
With arms, mouths and eyes, innumerable,
Many thighs, feet and bellies,
And fearsome teeth,
The whole Universe is terror struck,
And so I too am beneath.

Chapter 11.24

नभःस्पृशं दीप्तमनेकवर्णंा
व्यात्ताननं दीप्तविशालनेत्रम्।
दृष्ट्वा हि त्वां प्रव्यथितान्तरात्मा
धृतिं न विन्दामि शमं च विष्णो।।11.24।।

With variety of colours extending beyond the skies,
Mouth wide open and with flaming eyes,
I am frightened up to inner core,
And find no peace anymore.

Chapter 11.25

दंष्ट्राकरालानि च ते मुखानि
दृष्ट्वैव कालानलसन्निभानि।
दिशो न जाने न लभे च शर्म
प्रसीद देवेश जगन्निवास।।11.25।

Seeing fearsome mouth with sharp teeth,
Blazing like all destructive fire,
I am totally bewildered and unhappy,
Be pleased and have mercy on me O’ Great Sire.

Chapter 11.26 & 11.27

अमी च त्वां धृतराष्ट्रस्य पुत्राः
सर्वे सहैवावनिपालसङ्घैः।
भीष्मो द्रोणः सूतपुत्रस्तथाऽसौ
सहास्मदीयैरपि योधमुख्यैः।।11.26।।

वक्त्राणि ते त्वरमाणा विशन्ति
दंष्ट्राकरालानि भयानकानि।
केचिद्विलग्ना दशनान्तरेषु
संदृश्यन्ते चूर्णितैरुत्तमाङ्गैः।।11.27।।

All the Dhrutrashtr sons,
Along with hoards of other kings,
Also Bheeshm, Dron and Karn,
Together with our warriors main,
Are rushing in fearsome mouth of thee,
Where sharp and terrible teeth I see
Some heads are getting crushed into pulp forthwith,
In the gaps of terrible teeth.

Chapter 11.28

यथा नदीनां बहवोऽम्बुवेगाः
समुद्रमेवाभिमुखाः द्रवन्ति।
तथा तवामी नरलोकवीरा
विशन्ति वक्त्राण्यभिविज्वलन्ति।।11.28।।

As all rivers speedily rush towards sea,
All the warriors are rushing into burning mouth of thee.

Chapter 11.29

यथा प्रदीप्तं ज्वलनं पतङ्गाः
विशन्ति नाशाय समृद्धवेगाः।
तथैव नाशाय विशन्ति लोका
स्तवापि वक्त्राणि समृद्धवेगाः।।11.29।।

Like the moths dive into fire,
I see everyone entering your mouth O’ Sire.

Chapter 11.30

लेलिह्यसे ग्रसमानः समन्ता
ल्लोकान्समग्रान्वदनैर्ज्वलद्भिः।
तेजोभिरापूर्य जगत्समग्रं
भासस्तवोग्राः प्रतपन्ति विष्णो।।11.30।।

Devouring all the worlds in your mouth flaming,
With blazing tongues you are licking.
Encompassing the whole universe,
You are scorching it with your radiance.

Chapter 11.31

आख्याहि मे को भवानुग्ररूपो
नमोऽस्तु ते देववर प्रसीद।
विज्ञातुमिच्छामि भवन्तमाद्यं
न हि प्रजानामि तव प्रवृत्तिम्।।11.31।।

Tell me how so terrible are you,
O’ Best of Gods, my obeisance to you.
I don’t know the cause of your being,
I really wish to know you O’ Primal being.

Chapter 11.32

श्री भगवानुवाच
कालोऽस्मि लोकक्षयकृत्प्रवृद्धो
लोकान्समाहर्तुमिह प्रवृत्तः।
ऋतेऽपि त्वां न भविष्यन्ति सर्वे
येऽवस्थिताः प्रत्यनीकेषु योधाः।।11.32।।

SHREE BHAGWAN SAID
I am here to destroy these all.
All warriors of both sides standing before you,
They will be destroyed except you.

Chapter 11.33

तस्मात्त्वमुत्तिष्ठ यशो लभस्व
जित्वा शत्रून् भुङ्क्ष्व राज्यं समृद्धम्।
मयैवैते निहताः पूर्वमेव
निमित्तमात्रं भव सव्यसाचिन्।।11.33।।

Therefore get up, earn your glory,
Conquer them all and enjoy the kingdom,
Savyasachee, they are slain by me already,
You just be the instrument only.

Chapter 11.34

द्रोणं च भीष्मं च जयद्रथं च
कर्णं तथाऽन्यानपि योधवीरान्।
मया हतांस्त्वं जहि मा व्यथिष्ठा
युध्यस्व जेतासि रणे सपत्नान्।।11.34।।

Kill Bheeshm, Dron and Jayadrath you do,
Karn and others too.
Killed by me they are already,
Do not get disturbed you will conquer them surely.

Chapter 11.35

सञ्जय उवाच
एतच्छ्रुत्वा वचनं केशवस्य
कृताञ्जलिर्वेपमानः किरीटी।
नमस्कृत्वा भूय एवाह कृष्णं
सगद्गदं भीतभीतः प्रणम्य।।11.35।।

SANJAY SPOKE
Hearing these words, still trembling,
With fear Arjun bowed to the Lord,
And with folded hands in voice chocked,
He spoke to the God.

Chapter 11.36

अर्जुन उवाच
स्थाने हृषीकेश तव प्रकीर्त्या
जगत् प्रहृष्यत्यनुरज्यते च।
रक्षांसि भीतानि दिशो द्रवन्ति
सर्वे नमस्यन्ति च सिद्धसङ्घाः।।11.36।।

ARJUN SPOKE
O’ Hrisheekesh it is natural only,
That by chanting your name full of glory,
The world is getting attracted
And beholden to you and is very happy.
The demons with fear are running helter skeltor,
And the sages are bowing to you as ever.

Chapter 11.37

कस्माच्च ते न नमेरन्महात्मन्
गरीयसे ब्रह्मणोऽप्यादिकर्त्रे।
अनन्त देवेश जगन्निवास
त्वमक्षरं सदसत्तत्परं यत्।।11.37।।

O’ Great one, why won’t they bow to you,
Greater than the creator Brahma are you.
You are the origin of all,
Imperishable and forever,
Abode of whole universe, cause of causes,
Yet, beyond the Universe and physical matter you are.

Chapter 11.38

त्वमादिदेवः पुरुषः पुराण
स्त्वमस्य विश्वस्य परं निधानम्।
वेत्तासि वेद्यं च परं च धाम
त्वया ततं विश्वमनन्तरूप।।11.38।।

You are the God original and ancient
For whole Universe the resort ultimate.
Learning and learned both you are,
All pervasive and with endless forms you are.

Chapter 11.39

वायुर्यमोऽग्निर्वरुणः शशाङ्कः
प्रजापतिस्त्वं प्रपितामहश्च।
नमो नमस्तेऽस्तु सहस्रकृत्वः
पुनश्च भूयोऽपि नमो नमस्ते।।11.39।।

You are Wind, Yam, Agni and Varun,
You are Brahma and the Moon.
You are great great, great, great grandfather alone,
Thousand times my salutations again and again.

Chapter 11.40

नमः पुरस्तादथ पृष्ठतस्ते
नमोऽस्तु ते सर्वत एव सर्व।
अनन्तवीर्यामितविक्रमस्त्वं
सर्वं समाप्नोषि ततोऽसि सर्वः।।11.40।।

My salutations to you from front and from rear
In fact, salutations to you from all sides over.
You are all pervasive, spreading everywhere,
Having infinite might and power.

Chapter 11.41

सखेति मत्वा प्रसभं यदुक्तं
हे कृष्ण हे यादव हे सखेति।
अजानता महिमानं तवेदं
मया प्रमादात्प्रणयेन वापि।।11.41।।

I have treated you in manner friendly,
Called you Krishn and my buddy.
Without knowing your glory,
I have slighted you times many.

Chapter 11.42

यच्चावहासार्थमसत्कृतोऽसि
विहारशय्यासनभोजनेषु।
एकोऽथवाप्यच्युत तत्समक्षं
तत्क्षामये त्वामहमप्रमेयम्।।11.42।।

While playing, sitting, sleeping or eating together,
Or doing things in your presence,
Acted impolitely publically or in private everywhere,
For that O’ God please forgive me for sure.

Chapter 11.43

पितासि लोकस्य चराचरस्य
त्वमस्य पूज्यश्च गुरुर्गरीयान्।
न त्वत्समोऽस्त्यभ्यधिकः कुतोऽन्यो
लोकत्रयेऽप्यप्रतिमप्रभाव।।11.43।।

You are father to this moving and nonmoving creation,
Greatest and guru to everyone.
O’ mighty lord, equal to you is no one,
In whole universe comparable to you is none.

Chapter 11.44

तस्मात्प्रणम्य प्रणिधाय कायं
प्रसादये त्वामहमीशमीड्यम्।
पितेव पुत्रस्य सखेव सख्युः
प्रियः प्रियायार्हसि देव सोढुम्।।11.44।।

I therefore prostate at your feet, my body,
Get pleased O’ praiseworthy.
Forgive me as father to child, as friend to friend,
And as to wife the beloved husband.

Chapter 11.45

अदृष्टपूर्वं हृषितोऽस्मि दृष्ट्वा
भयेन च प्रव्यथितं मनो मे।
तदेव मे दर्शय देव रूपं
प्रसीद देवेश जगन्निवास।।11.45।।

Seeing, earlier unseen, all forms of yours,
I am delighted beyond, but my mind is still full of fears.
Abode to all and the universal Lord,
Let me see your earlier form O’ God.

Chapter 11.46

किरीटिनं गदिनं चक्रहस्त
मिच्छामि त्वां द्रष्टुमहं तथैव।
तेनैव रूपेण चतुर्भुजेन
सहस्रबाहो भव विश्वमूर्ते।।11.46।।

Adorn your crown, hold your mace and discuss,
To see you like that is my wish.
O’ Lord of thousands arms and humongous form,
Please appear again, in your four armed form.

Chapter 11.47

श्री भगवानुवाच
मया प्रसन्नेन तवार्जुनेदं
रूपं परं दर्शितमात्मयोगात्।
तेजोमयं विश्वमनन्तमाद्यं
यन्मे त्वदन्येन न दृष्टपूर्वम्।।11.47।।

THE LORD SAID
Pleased with you
I have shown you this form Superior,
With my immense Yogic power.
So radiant cosmic and divine,
Except for you, not seen before, by any one.

Chapter 11.48

न वेदयज्ञाध्ययनैर्न दानै
र्न च क्रियाभिर्न तपोभिरुग्रैः।
एवंरूपः शक्य अहं नृलोके
द्रष्टुं त्वदन्येन कुरुप्रवीर।।11.48।।

O’ Great Kuru, in this human world, I cannot be seen,
Except for you by anyone.
With study of Vedas or rituals many,
This form of mine cannot be seen,
Even by penance or by charity.

Chapter 11.47

मा ते व्यथा मा च विमूढभावो
दृष्ट्वा रूपं घोरमीदृङ्ममेदम्।
व्यपेतभीः प्रीतमनाः पुनस्त्वं
तदेव मे रूपमिदं प्रपश्य।।11.49।।

Don’t you get perturbed,
With my fearful form,
See again, that loving, four armed and
Holding conch, discuss, mace and lotus form.

Chapter 11.50

सञ्जय उवाच
इत्यर्जुनं वासुदेवस्तथोक्त्वा
स्वकं रूपं दर्शयामास भूयः।
आश्वासयामास च भीतमेनं
भूत्वा पुनः सौम्यवपुर्महात्मा।।11.50।।

SANJAY SAID
Thus saying this, the Lord came into normal form.
To console Arjun, the lord displayed his genial form.

Chapter 11.51

अर्जुन उवाच
दृष्ट्वेदं मानुषं रूपं तवसौम्यं जनार्दन।
इदानीमस्मि संवृत्तः सचेताः प्रकृतिं गतः।।11.51।।

ARJUN SAID
Seeing your gentle human form,
O’ Madhav I have regained,
My composure and,
Now happy I am.

Chapter 11.52

श्री भगवानुवाच
सुदुर्दर्शमिदं रूपं दृष्टवानसि यन्मम।
देवा अप्यस्य रूपस्य नित्यं दर्शनकाङ्क्षिणः।।11.52।।

GOD SAID
O’ Arjun, what you have seen is very difficult to see,
Even Gods are constantly waiting for such an opportunity.

Chapter 11.53

नाहं वेदैर्न तपसा न दानेन न चेज्यया।
शक्य एवंविधो द्रष्टुं दृष्टवानसि मां यथा।।11.53।।।

Neither by penance, nor by Ved study,
No one can see me thus,
Even with rituals or charity.

Chapter 11.54

भक्त्या त्वनन्यया शक्यमहमेवंविधोऽर्जुन।
ज्ञातुं दृष्टुं च तत्त्वेन प्रवेष्टुं च परंतप।।11.54।।

However, with single minded devotion,
One can see me, know me or even,
Reach my mysterious destination.

Chapter 11.55

मत्कर्मकृन्मत्परमो मद्भक्तः सङ्गवर्जितः।
निर्वैरः सर्वभूतेषु यः स मामेति पाण्डव।।11.55।।

Arjun the one, with devotion, depending on me,
With no malice in mind for anyone,
He who performs duties for me,
Such one also reaches me.

Image from http://clipart-library.com/clipart/rijrn447T.htm - free for non commercial use

© 2020 BhagavadGeeta.org. All rights reserved.